Wikipedia:Erros de ortografía e desviacións
Esta páxina serve para rexistrar os erros ortográficos máis comúns para que os usuarios e/ou bots poidan identificalos facilmente e corrixilos. Tamén se inclúen aquí as desviacións, isto é, os castelanismos, lusismos, hipergaleguismos, arcaísmos e anglicismos máis comúns e que necesiten corrección.
Os termos á esquerda da "->" son os incorrectos, e os termos á dereita son os correctos.
Por favor, cando engadas un termo comproba nun dicionario oficial (por exemplo, no VOLGa ou no dicionario da RAG) cal é a forma correcta, e engádeo na sección correspondente. Ademais, se o engades mantendo a orde alfabética, axudarás a axilizar a súa localización. Existe unha páxina irmá desta chamada Wikipedia:Erros de ortografía revisados, moi similar, mais na que se comentan as anotacións sobre correccións que se realizan na Galipedia. Tamén hai unha lista de erros ortográficos que usa o revisor ortográfico.
- a efectos de -> para os efectos de.
- a grandes rasgos -> a grandes trazos.
- a partires de -> a partir de.
- a pesares de -> a pesar de, pese a.
- a veces -> ás veces.
- ao por maior -> en groso, por xunto.
- ao por menor -> a retallo, polo miúdo.
- abagar -> avagar.
- abandoar -> abandonar.
- abañón -> frieira.
- abasoirada -> vasoirada.
- abate -> abade. (Si na conxugación do verbo abater)
- abatimento -> abatemento.
- abatir -> abater.
- abdomen -> abdome.
- abeado/a -> arroutado/a
- abecer -> avecer.
- abechornar -> abafar, avergoñar
- abegar -> avegar.
- abelencia -> habelencia.
- abellaruxo -> abellaruco.
- abellizcar -> beliscar.
- abellota -> belota, landra.
- abermellado -> avermellado.
- abexorro -> abellón.
- abichornar -> abafar, avergoñar
- abinza -> avinza.
- abiñanza -> avinza.
- abiñanzar -> avinzar.
- ablancazado -> abrancazado.
- ablancuzado -> abrancazado.
- ablandar -> abrandar.
- abó/aboa -> avó/avoa.
- aboengo -> avoengo.
- aboenza -> avoengo.
- abofetear -> losquear, dar unha losqueada, dar un lapote.
- abogacía -> avogacía.
- abogado -> avogado.
- aboitre -> voitre.
- abolencia -> avoengo.
- abolengo -> avoengo.
- abolladura -> aboladura.
- abollar -> abolar.
- abono -> fertilizante, adubo, adobo. Si existe abono como sinónimo de abonamento.
- aborcallar -> envorcallar.
- aborixen -> aborixe.
- aborrescer -> aborrecer.
- abotonar -> abotoar.
- ábrego -> ávrego.
- abrevar -> abeberar.
- abrilantar -> abrillantar.
- abrocallar -> envorcallar.
- abrumar -> abafar.
- ábside -> ábsida.
- abuchear -> apupar.
- acarrear -> carrexar, carrear.
- aceituna -> oliva.
- acera -> beirarrúa.
- achádego -> achado.
- acibache -> acibeche.
- aclimar -> aclimatar.
- acné -> acne.
- acostar -> deitar.
- acreedor -> acredor.
- acueducto -> acueduto.
- adelantar -> adiantar.
- ademáis -> ademais, amais.
- adoitar -> adoptar (pero adoitar vale co significado de ter por costume, ser habitual).
- adoquín -> lancha, lastra, laxa, laxe, lousa.
- adoquinado -> lastrado, lousado.
- adosado -> acaroado, arrimado.
- adosar -> apegar, arrimar, emparellar.
- advenimento -> chegada
- adxuntar -> achegar, anexar.
- afadigar -> fatigar.
- afeizoado, afeizoar -> afeccionado, afeccionar.
- afixar -> fixar.
- afición, afeción -> afección.
- afrentar -> afrontar.
- agá -> agás, aga
- agavear -> gabear.
- agotar -> esgotar.
- aguxeiro -> burato, buraco, furado
- aguxetas -> maniotas.
- ahí -> aí.
- ainda que -> aínda que.
- aislado, aislamento, aislante -> illado, illamento, illante.
- alambre, alambrada -> arame, aramado.
- albacea -> testamenteiro.
- albarán -> albará.
- albóndiga -> albóndega.
- album -> álbum.
- álbume -> álbum.
- álbumes -> álbums.
- albúmina -> albumina.
- aleación -> aliaxe.
- alegato -> alegación.
- alemana -> alemá.
- alemanes -> alemáns.
- Alemania -> Alemaña.
- alevosía -> aleivosía.
- algibe -> alxibe.
- aliación -> aliaxe
- alinear -> aliñar.
- allanar -> achaiar, achandar, achanzar.
- almea -> amea.
- almexa -> ameixa.
- almíbar -> almibre, caldo de azucre.
- almorávide -> almorábide.
- alonxar -> afastar.
- alquilar -> alugar (en química é correcto cando se trata da adición de grupos alquilo)
- alquiler -> alugamento, alugueiro, renda.
- alquitrán -> alcatrán.
- alrededor -> arredor.
- altavoz -> altofalante.
- aluguer -> alugueiro.
- amial -> ameneiral.
- amiúde -> a miúdo.
- amonestar, amonestación -> amoestar, amoestación.
- amortiguador, amortiguar -> amortecedor, amortecer.
- análisis -> análise (fem.).
- ancla -> áncora.
- anclaxe (embarcación) -> ancoraxe.
- andén -> plataforma.
- andiven -> andei (e demais formas: andaches, andou, andamos, andastes, andaron).
- anodino -> anódino.
- anque -> aínda que.
- antigüedade -> antigüidade.
- aparcamento -> aparcadoiro (aparcamento só equivale á acción e efecto de aparcar).
- apariencia -> aparencia.
- aparte -> á parte. (aparte é un substantivo para un comentario que interrompe ou para un sitio retirado)
- apesar -> a pesar.
- apito -> asubío, chifre, subiote.
- aplastamento, aplastar -> esmagamento, esmagar.
- apodar, apodo -> alcumar, alcume.
- apostilla -> apostila.
- aportación -> contribución, colaboración, achega.
- apremiar -> apremar.
- apretar, apreta -> apertar, aperta.
- apreto -> aperto, apuro.
- apunte -> apuntamento. (Si existe na conxugación do verbo apuntar)
- aquel aguia -> aquela aguia.
- aquel alma -> aquela alma.
- aquel árbore -> aquela árbore.
- aquel auga -> aquela auga.
- aquelo -> aquilo. (Si existe na conxugación do verbo aquelar)
- aramio -> arame.
- arándano -> arando.
- arcén -> beiravía.
- ardilla -> esquío.
- arista -> aresta.
- armonía -> harmonía.
- arpía -> harpía.
- arrabaldo -> arrabalde.
- arrañar -> rañar.
- arreglar -> amañar, arranxar.
- arreglo (subst.) -> amaño, arranxo.
- arrente, arrentes -> a rentes.
- arrinconar -> acantoar, acurrunchar, arrecunchar.
- arroio -> regato, regueiro.
- arroxar -> arrebolar, ceibar, guindar, lanzar, mandar, rebolar (ora ben: existe arroxar = "adquirir ou facer que algo adquira cor roxa").
- arroxo (subst.) -> afouteza, coraxe, denodo, ousadía.
- arzobispo -> arcebispo.
- asamblea -> asemblea; xunta, xuntanza, reunión.
- asco -> noxo. (Si na micoloxía).
- asesinar, asesino -> asasinar, asasino.
- asignatura -> materia ou disciplina.
- asimesmo -> así mesmo.
- asinalar -> sinalar.
- aspavento -> espavento.
- asqueroso -> noxento.
- astilleiro -> estaleiro.
- ateitiñar -> atoutiñar.
- aterrizaxe -> aterraxe.
- atirar -> tirar.
- a traveso de -> a través de.
- atornillar -> aparafusar.
- atuar -> actuar (pero ollo: existe atuar = "tratar de ti").
- aunar -> unificar.
- austriaco -> austríaco.
- automóvil -> automóbil.
- autopista -> autoestrada.
- avanear -> abalar, abanear.
- avantaxe -> vantaxe.
- aventaxar -> avantaxar.
- aver -> a ver.
- avería -> avaría.
- averiguar -> descubrir.
- avóvada -> bóveda.
- axuntamento -> concello. (Si como sinónimo de reunión)
- azabache -> acibeche.
- azúcar -> azucre.
- babosa -> lesma, limacha, limaco.
- bacallao -> bacallau.
- bache -> focha, fochanca, foxo.
- badén -> lomba (elevación en camiños ou estradas).
- bahía -> baía.
- baia -> baga.
- balaguste -> balaústre.
- balagustro -> balaústre.
- balanza de pagos -> balanza de pagamentos.
- balbor -> balbordo.
- barandilla -> varanda.
- barniz -> verniz.
- barrendeiro/a -> varredor/a.
- barrer -> varrer.
- basa -> base
- basar -> basear.
- basura -> lixo.
- basureiro -> vertedoiro (lugar onde se depositan os residuos), recolledor do lixo (persoa que ten por oficio recoller o lixo).
- batir -> bater.
- beca -> bolsa de estudos. (Si existe beca para un manto eclesiástico e para unha insignia).
- becar -> conceder unha bolsa.
- becario -> bolseiro.
- bellota -> landra, belota.
- bereber -> bérber.
- bilis -> bile.
- bimbán -> bambán.
- bistec -> bisté.
- bloco -> bloque.
- bó -> bo.
- boda -> voda.
- boquerón -> bocareu, bocarte.
- borcar -> envorcar.
- borde -> beira, marxe, bordo, canto, esquina.
- bosnia/o -> bosníaca/o.
- bostezo -> bocexo.
- brilar, brilo -> brillar, brillo.
- brúxula -> compás.
- bucear -> mergullar, nadar ao somorgullo.
- buhardilla -> faiado, faio (local) bufarda, bufarra, bufarro, fachal, fachineiro, fachinelo (abertura).
- bulto -> vulto.
- burrumbiada-> rebumbio.
- bursátil -> bolsista.
- burundés/esa -> burundiano/a.
- búsqueda -> busca.
- buzo -> bucio (a non ser o sinónimo de bozo).
- buzón -> caixa do correo.
- cabecilla -> líder.
- cabestrillo -> estribeira.
- cabildo -> cabido.
- calabacín -> cabaciña.
- calabaza -> cabaza.
- calamar -> lura.
- calambre -> cambra.
- caluroso/a -> caloroso/a.
- calexón -> ruela, corredoira, canella (canella sen saída), canellón, vieiro choído (canella sen saída).
- calivera -> caveira.
- caliza -> calcaria/o.
- calle -> rúa.
- callejón -> calella, calello, canella, canellón, quella.
- callexeiro/a -> da(s) rúa, na(s) rúa (protesta da rúa, violencia das rúas, festa na rúa).
- calqueira, calquer -> calquera.
- camilla -> padiola, angarellas, cama.
- camilleiro -> padioleiro.
- campanada -> badalada.
- canaleta, canalón -> caleiro, calexa, canlón.
- canciller -> chanceler.
- cannabis -> cánnabis.
- candado -> cadeado.
- canteiría -> cantaría.
- canxe -> troco, intercambio.
- cañón -> canón.
- capilla -> capela.
- carreteira -> estrada. Existe "carreteira" como subst. para as mulleres que constrúen ou conducen carros e adx. para o relativo ao carro.
- cartaz -> cartel
- cartílago -> cartilaxe (fem.)
- casarse -> casar (en galego non é pronominal).
- casco (vello, urbano) -> núcleo, zona.
- caserío -> casarío.
- cauce -> leito (do río).
- cautiva -> cativa.
- cautiverio -> cativerio.
- cautividade -> catividade.
- cautivo -> cativo.
- caxetilla -> paquete.
- cecina -> chacina.
- celda -> cela.
- cercanía -> proximidade.
- cercano -> próximo, achegado.
- cerilla -> misto.
- cerre -> cerramento, peche.
- certamen -> certame.
- cese -> cesamento.
- chalet -> chalé.
- chequeo -> recoñecemento, exame.
- chiflado -> tolo, chalado.
- ciapio -> sipaio.
- cimborrio -> ciborio.
- cincel -> cicel.
- cinturón -> cinto.
- cipaio -> sipaio.
- cirurxán -> cirurxián.
- ciste -> quiste.
- ciumes -> celos
- ciúmes -> celos
- cobarde -> covarde.
- coengo -> cóengo.
- cohecho -> suborno.
- colilla -> cabicha.
- colina -> outeiro.
- colindante -> lindeiro/a, estremeiro/a.
- colisionar -> colidir.
- columpio -> bambán, carrandiola, carriola, dindán, randeeira.
- combatir -> combater.
- comilona (comida abundante) -> enchente, enchedela, chea, farta, lupanda, atracada.
- comunión -> comuñón.
- conceito -> concepto.
- concexal -> concelleiro.
- concluente -> concluínte.
- concretizar -> concretar.
- concurrir -> concorrer.
- condear -> condenar (e condena).
- conducción -> condución.
- conductor -> condutor.
- conexo (animal) -> coello
- confiable -> fiable/de fiar
- confitería -> confeitaría.
- conflicto -> conflito.
- confradía -> confraría.
- confucionismo -> confucianismo.
- conlevar -> implicar, supoñer, significar.
- conmigo -> comigo.
- conocido -> coñecido.
- conquerir -> conseguir.
- construcción -> construción.
- contato -> contacto.
- contatos -> contactos.
- contener -> conter.
- contradicción -> contradición.
- contraseña -> contrasinal.
- contributo -> contribución.
- convalidación -> validación, revalidación ou confirmación.
- convertir, convirtir -> converter.
- corbata -> gravata.
- cornisa -> cornixa.
- corral -> curral.
- correción -> corrección.
- correta -> correcta.
- corretamente -> correctamente.
- corretas -> correctas.
- correto -> correcto.
- corretos -> correctos.
- correxir -> corrixir.
- cortafogos -> devasa.
- corteza -> codia.
- corto -> curto. (Si na conxugación do verbo cortar).
- costarricense -> costarriqueño, costarriqueña.
- coste -> custo.
- costear -> custear. (Si navegar seguindo a costa).
- cotidiano -> cotián.
- crave -> clave.
- cráneo, cránio -> cranio
- creer -> crer.
- cresta -> crista.
- cruce -> cruzamento. (Si na conxugación do verbo cruzar).
- crucigrama -> encrucillado.
- cruda, crudo -> crúa, cru.
- cualquera -> calquera.
- cucaracha -> cascuda.
- cuchara -> culler.
- cucharilla -> culleriña.
- cuclillas, en -> en crequenas, de crequenas, anicado.
- cucharón -> garfelo, cazo, cullerón.
- cuia/o/as/os -> cuxa/o/as/os.
- cumplir -> cumprir.
- cumpreanos -> aniversario.
- cuna -> berce.
- cuota -> cota.
- cupo -> cota.
- cutis -> cute.
- da (3ª persoa de presente de indicativo do verbo dar) -> dá
- dacordo -> de acordo.
- danos e prexuízos -> danos e perdas.
- dañar -> danar.
- dañino -> daniño.
- das (2ª persoa singular de presente de indicativo do verbo dar) -> dás
- de todas maneiras -> de todas as maneiras.
- debalde -> de balde.
- debatir -> debater.
- deborcar -> envorcar.
- decatlón, decatlon -> décatlon
- decimoprimeiro → décimo primeiro
- decimosegundo → décimo segundo
- decimoterceiro → décimo terceiro
- decimocuarto → décimo cuarto
- decimoquinto → décimo quinto
- decimosexto → décimo sexto
- decimosétimo, decimoséptimo → décimo sétimo
- decimoctavo, decimooctavo → décimo oitavo
- decimonoveno → décimo noveno
- decir -> dicir.
- decomisar -> comisar.
- deica -> ata ou até. Deica só é correcto cando o punto de partida está no tempo presente ou nun espazo inmediato)
- denada -> de nada
- delicto -> delito.
- depresa -> a présa.
- derretir -> derreter.
- desaglutinar -> separar.
- desahucio -> desafiuzamento.
- desalar -> desalgar.
- desarrollo -> desenvolvemento.
- desaugue (subst.) -> desaugadoiro.
- descripción -> descrición.
- desenvocar -> desembocar.
- desglose -> detalle, repartimento, especificación.
- desinterés -> desinterese.
- desnudar(se) -> espir(se), denudar(se), desvestir(se).
- despacio -> amodo, paseniño, devagar.
- despegar (un avión) -> engalar.
- desputar, desputa (subst.) -> disputar, disputa.
- destiño -> destino.
- desmo, dezmo -> décimo (imposto).
- destellar (en castelán)-> escintilar. Para destellar (galego) é destejar (en castelán)
- destello -> escintileo.
- desván -> faio, faiado.
- deterioro -> deterioración.
- detín, deteron -> detiven, detiveron.
- devaluación -> desvalorización, depreciación.
- devaluar -> desvalorizar (por unha decisión política) ou depreciar (pola lei do mercado). Sinónimos no caso de utilizarse en contabilidade.
- dezmo -> décimo.
- diccionario -> dicionario
- diciembre -> decembro.
- dictar -> ditar.
- dictadura -> ditadura.
- diferencia (subst.) -> diferenza (pero o verbo é diferenciar).
- difuminar -> esvaer.
- din-> É correcto como 6ª persoa de presente do indicativo de dicir, pero non para a 1ª persoa pretérito perfecto do indicativo do verbo dar (dei).
- diócese -> diocese.
- disculpa -> desculpa.
- disfraz -> disfrace.
- disfrutar -> gozar.
- disminuír, disminuir -> diminuír.
- distición -> distinción.
- diurno -> diúrno.
- doctrina, dotrina -> doutrina
- dolorido -> dorido.
- donante -> doador ou doante (sinónimos no DRAG).
- donde -> onde.
- duda -> dúbida.
- dum, duma -> dun, dunha (pero ollo: existe Duma, parlamento ruso).
- ebook, e-book -> libro electrónico.
- efeito -> efecto.
- efeitos -> efectos.
- eiquí -> aquí.
- electrodo -> eléctrodo.
- eleición, eleito -> elección, electo
- elexir -> elixir.
- élite -> elite.
- elle -> ele dobre.
- elo -> iso (é un pronome neutro do galego medieval que só se conserva na expresión estar a elo, pero ollo: tamén existe o substantivo elo co significado de cada un dos aros que forman unha cadea).
- email, e-mail -> correo electrónico.
- embalde -> en balde.
- embigal -> umbilical.
- empleado -> empregado.
- emplear -> empregar.
- empleo -> emprego.
- en aras de -> co fin de.
- enbalde -> en balde.
- encaixonamento -> encaixe.
- encanto > en canto (cando é locución, existe como substantivo).
- encender -> acender, prender.
- enchemento -> enchedura.
- encurtadoiro -> atallo.
- enero -> xaneiro.
- enfriar -> arrefriar ou arrefecer.
- engrova -> engroba.
- enmendar, enmenda (subst.) -> emendar, emenda.
- ensoso -> eslamiado/a, insulso.
- entablamento -> inicio; entaboamento (só para cubrir con táboas).
- enterarse, enteirarse -> decatarse, saber de, coñecer, informarse, darse de conta, ter coñecemento.
- entrenar -> adestrar.
- entrenador(a) -> adestrador(a).
- entorno -> contorno, contorna. Existe entorno na conxugación do verbo entornar.
- entretenemento -> entretemento.
- epaper, e-paper -> papel electrónico.
- envexecer -> avellentar, envellecer ou avellar.
- envidia, envidiar -> envexa, envexar.
- eres -> es.
- escadería -> escalinata.
- escalón -> banzo, chanzo.
- escasez -> escaseza.
- escea -> escena.
- escoba -> vasoira (existe o substantivo escoba, xogo de cartas e unha xesta).
- escombro -> cascallo, cascote, entullo (existe o substantivo escombro, peixe).
- escoria -> escoura.
- ese aguia -> esa aguia.
- ese alma -> esa alma.
- ese árbore -> esa árbore.
- ese auga -> esa auga.
- esguinzar, esguince -> escordar, escordadura.
- eslabón -> elo.
- eslálom -> slálom (con acento)
- eslógan -> slogan (sen acento)
- eso -> iso.
- espaciar -> espazar.
- espacio -> espazo.
- espalda -> lombo, costas.
- esparcir -> esparexer.
- espirar, espiración -> expirar, expiración
- espíritu -> espírito.
- esquela -> necrolóxica.
- esquelete -> esqueleto.
- esquisto -> xisto.
- estantería -> estante.
- estatus -> status.
- éste, ésta -> este, esta.
- este aguia -> esta aguia.
- este alma -> esta alma.
- este árbore -> esta árbore.
- este auga -> esta auga.
- este (punto cardinal) -> leste.
- esto -> isto.
- estos -> estes.
- estricto -> estrito.
- estructura -> estrutura.
- estriñir -> estrinxir.
- estudiar -> estudar. (Estudio, cun i, é o lugar onde se realizan actividades intelectuais ou profesionais. Agás neste caso, os demais son sen i, é dicir, estudo(s)).
- estudio -> estudo estudio é correcto cando é o lugar, se non, estudo
- estuche -> estoxo.
- esvaciar -> baleirar.
- eúscaro -> éuscaro, vasco.
- euskera, eusquera -> éuscaro, vasco.
- evaluación, evaluar -> avaliación, avaliar.
- excavar -> escavar.
- excomulgar -> excomungar.
- explotar -> estoupar, estourar, esbourar. (Si existe para sacar proveito)
- exprimir -> espremer, premer.
- extender -> estender (pero extenso, extensión).
- extraño -> estraño.
- facer [tempo meteorolóxico] -> ir (*Fai sol -> Vai sol).
- facsímil -> facsímile.
- fai [tempo] -> hai [tempo].
- falda [vestiario] -> saia ou faldra.
- falda [monte] -> aba, faldra ou pé.
- fallido -> errado.
- falopear -> folerpar.
- fecha -> data. (pero fecha: pequena cantidade de líquido)
- feria -> feira.
- ferry -> transbordador.
- financiero/a -> financeiro/a.
- financiación -> financiamento.
- finca -> herdade, propiedade rústica, terreo, leira, e na linguaxe técnica moitas veces a forma que se ha empregar é predio.
- finiquito -> liquidación.
- flema -> flegma.
- floresta -> foresta.
- florestal -> forestal.
- floristería -> floraría.
- fogoneiro -> fogueiro.
- folklore -> folclore (pero folk, ó ser un anglicismo máis recente).
- folla de lata, follalata -> lata
- forcexear, forcexeo (subst.) -> forcexar, forcexo.
- fornear -> enfornar.
- fotografiar -> fotografar.
- fragancia -> fragrancia.
- frambuesa, frambueso -> framboesa, framboeseiro.
- franela -> flanela.
- franquicia -> franquía.
- Franza -> Francia (pero ollo: existe a parroquia Franza, en Mugardos).
- fregadeiro -> vertedoiro.
- frenar -> frear.
- frenazo -> freada.
- fuciño -> fociño.
- gafas -> lentes.
- galeira -> galera.
- gandeiría -> gandaría, gandería.
- garantizar -> garantir.
- garbanzo -> garavanzo.
- gardaespaldas -> gardacostas.
- gatuxa -> garatuxa.
- gavián -> gabián.
- gazapo -> cazapo.
- gladiolo -> gladíolo.
- golondrina -> andoriña.
- governo -> goberno.
- grabar -> gravar.
- gracia/s -> graza/s. Pero ollo: gracia na conxugación do verbo graciar.
- gran (diante de nomes en singular que comezan por vogal) -> grande
- grasoso -> graxento.
- grial -> graal.
- grifo -> billa. En mitoloxía: grifón
- grudo -> engrudo.
- gubernamental -> gobernamental.
- guisante -> chícharo, ervella.
- gusano -> verme.
- habaneira -> habanera (existe habaneira como habitante da Habana).
- hacea -> cara a.
- hacinar-> amorear.
- hachádego -> achado.
- hachemí -> haxemita.
- hachemita -> haxemita.
- hachís -> haxix.
- hachuela -> desaparafusador.
- hacia -> cara a.
- hada -> fada.
- haia -> faia.
- halago -> afago.
- hall -> vestíbulo.
- hallazgo -> achado.
- hánster -> hámster.
- harakiri -> haraquiri.
- harem -> harén.
- harmuñía -> harmonía.
- hasta (prep.) -> ata ou até (prep.) (ollo: unha hasta pode ser un corno ou un pau longo).
- heptathlón -> héptatlon.
- herencia -> herdanza.
- héroe -> heroe.
- hioides -> hioide.
- hipocresía -> hipocrisía.
- hola -> ola.
- hongo -> fungo.
- horchata -> orchata.
- hostelería -> hostalaría, hostalería.
- humán -> humano.
- húmero -> úmero.
- hundir -> afundir.
- icono -> icona.
- iglesia -> igrexa.
- igresia -> igrexa.
- incertidume -> incerteza.
- incluir -> incluír
- inconvinte -> inconveniente.
- inerva -> innerva
- inervación -> innervación
- inervado/a -> innervado/a
- inervar -> innervar
- ingredente -> ingrediente.
- inquedar -> inquietar.
- inscripción -> inscrición.
- instrucción -> instrución.
- insertar -> inserir.
- interés -> interese (pero ollo: existe xuro= diñeiro que produce un capital).
- intereses -> xuros (para falar dos cartos que produce un capital).
- interfaz -> interface.
- introducción -> introdución.
- inversión -> investimento (pero ollo: existe inversión = acción ou efecto de inverter ou dar a volta).
- inversionista -> investidor.
- inversor -> investidor (que fai investimentos).
- inverter -> investir (facer un investimento).
- invertir -> inverter. (dar a volta a unha cousa).
- ir + infinitivo incoativo (non leva a preposición a). Ía cantar =ía comezar a cantar, ía a cantar pola rúa= ía cantando pola rúa.
- irmanar -> irmandar
- irrevocable -> irrevogable
- isla -> illa.
- isolar, isolado -> illar, illado.
- iste -> este.
- italián -> italiano.
- iunque, xunque -> engra, incre, zafra, bigornia (son todas femininas).
- IVA -> IVE (Imposto sobre o Valor Engadido).
- jajaja (risada) -> hahaha.
- jarcha -> kharxa.
- kilómetro -> quilómetro.
- laberinto -> labirinto.
- labor, a -> o labor (labor feito non corre présa)
- latido -> latexo.
- lagartixa -> lagarta.
- lástima -> pena.
- lavadero -> lavadoiro.
- lavavaixelas -> lavalouza.
- leer -> ler.
- lentilla -> lentes de contacto.
- lexendario -> lendario.
- lexía -> lixivia.
- lexos -> lonxe.
- libertade -> liberdade.
- licencia (subst.) -> licenza (pero o verbo é licenciar).
- ligatura -> ligadura.
- língua, lingoaxe -> lingua.
- lingüísta -> lingüista.
- línea -> liña.
- listado (subst.) -> listaxe, lista.
- llanta -> lamia.
- lonxano-> distante, arredado, afastado, apartado, remoto, ou lonxincuo.
- loubanza, louvanza -> loanza.
- luar (adxectivo) -> lunar.
- madrugón (subst.) -> madruga.
- maestro -> mestre.
- mail -> correo.
- maioria -> maioría.
- maiorista -> grosista, comerciante por xunto.
- mampostería -> cachotaría, cachotería.
- manillar -> guiador.
- manzanilla -> macela.
- mañán -> mañá.
- mapoula -> papoula.
- maravedí -> marabedí.
- maravilla -> marabilla.
- marfín -> almafí, marfil.
- mariposa -> bolboreta.
- mariquita -> xoaniña, reirrei.
- marketing -> mercadotecnia.
- mástil -> mastro.
- maxestuoso/a -> maxestoso/a.
- medoñento, medoso -> medorento.
- médula -> medula.
- menguar -> minguar.
- -mente -> Os adverbios en -mente non levan til.
- mentras -> mentres, namentres, entrementres.
- menudo -> miúdo.
- meramente -> soamente.
- merindad -> meiriñado.
- mermar -> minguar.
- mesa camilla -> mesa de braseiro.
- metereoloxía -> meteoroloxía.
- mezcla -> mestura.
- miércoles -> mércores.
- mila -> milla.
- mín -> min.
- minorista -> retallista, comerciante/vendedor polo miúdo.
- minte (3ª persoa de singular do presente de indicativo do verbo mentir) -> mente
- minusválido -> discapacitado.
- misturar -> mesturar.
- modais -> modos.
- mono (peza de roupa) -> funda.
- monolito -> monólito.
- morcela -> morcilla.
- morralla -> borralla.
- Moscú -> Moscova.
- mote -> alcume, alcuño.
- móvil -> móbil (e inmóbil, pero mover e inamovible)
- muelle -> peirao (lugar de atraque de barcos) ou resorte (peza metálica elástica). En galego mol non é peirao, senón brando (entre outras acepcións).
- murmullo -> murmurio.
- musulmano -> musulmán.
- muxeriego -> mullereiro.
- naranxa -> laranxa
- naranxal -> laranxeira
- naranxeiro -> laranxeira
- naranxo -> laranxeira
- naturaleza -> natureza
- Navidade -> Nadal.
- nembargante/s -> porén, non obstante, con todo.
- nen -> nin.
- nengún -> ningún.
- nengunha -> ningunha.
- neón -> neon.
- nervo -> nervio.
- nervosa -> nerviosa.
- nervosas -> nerviosas.
- nervoso -> nervioso.
- nervosos -> nerviosos.
- neumo- -> pneumo- (pneumonía, pneumotórax, pneumático).
- nicaragüense -> nicaraguano.
- nómada -> nómade.
- nombrar -> nomear.
- nomeadamente -> principalmente, maiormente, mormente,
- nominación/s -> nomeamento/s.
- nominado/a -> nomeado/a.
- non entanto -> no entanto.
- noraboa -> parabéns.
- norleste -> nordeste, nordés.
- noro -> xenro.
- noruego -> noruegués.
- nuboso -> nubrado.
- num -> nun (a contracción de en + un). A abreviatura de número: núm.
- numa, numas -> nunha, nunhas.
- nutrinte -> nutriente.
- octubre -> outubro.
- o aguia -> a aguia.
- o alma -> a alma.
- o árbore -> a árbore.
- o auga -> a auga.
- ola (do mar) -> onda (pero ollo: existe ola de saúdo, de pota e de remuíño).
- olvidar -> esquecer.
- olvido -> esquecemento.
- omóplato, omoplato -> omoplata.
- orca -> candorca.
- ordear -> ordenar.
- ordeñar -> muxir.
- oso -> óso (peza do esqueleto); oso (animal).
- otorgar -> outorgar.
- pabellón -> pavillón.
- pagaré -> nota promisoria.
- paiaso -> pallaso.
- palanca -> panca.
- pamplina -> parvada.
- panteira -> pantera.
- pañal -> cueiro.
- pao -> pau.
- papeleo -> papelame.
- paradoxa -> paradoxo (masc.).
- paragüeiro -> paraugueiro.
- parásito -> parasito.
- parexa -> parella.
- parking -> aparcadoiro.
- párpado -> pálpebra.
- parrilla -> grella.
- pasillo -> corredor.
- pasión -> paixón.
- páxaro -> paxaro.
- peatonal -> peonal, peonil.
- peldaño -> banzo, chanzo.
- pentatlón -> péntatlon.
- pepita -> pebida, carabuña.
- pérdida -> perda.
- peregrinaxe-> peregrinación.
- periostio -> periósteo.
- periodo -> período.
- perseverancia -> perseveranza.
- persoalizar -> personalizar.
- persoarse -> comparecer, presentarse.
- personal -> persoal.
- pertenecer -> pertencer.
- perto -> preto.
- perxudicial -> prexudicial.
- perxuízo -> prexuízo.
- petroglifo -> petróglifo.
- picor -> proído.
- pilar (elemento arquitectónico) -> piar.
- pinchazo -> picada.
- pizarra -> lousa.
- plaga -> praga.
- plancha -> ferro de pasar, prancha.
- plancton -> plancto.
- plantexamento -> plan.
- plantexar, plantear -> presentar, formular, expresar, realizar, propor, preguntar(se), planificar, idear...
- plantilla -> 1) soleta (do calzado) 2) modelo, padrón 3) cadro de persoal 4) cadro de xogadores
- plaza -> praza.
- pobo (lugar) -> vila ou aldea
- pó -> po (Ex: unha nube de po).
- polilla -> traza ou couza.
- ponto -> punto.
- populación ->, poboación
- populacións ->, poboacións
- populacional ->, poboacional, demográfico
- poseer -> posuír.
- postguerra -> posguerra.[1]
- postmodernismo -> posmodernismo.[2]
- postmodernista -> posmodernista.[3]
- postmoderno/a -> posmoderno/a.[4]
- postre -> sobremesa.
- pranta -> planta.
- prática -> práctica
- práticas -> prácticas
- prático -> práctico
- práticos -> prácticos
- praticar -> practicar
- praticante -> practicante
- praticamente -> practicamente
- precio -> prezo
- prensil -> prénsil.
- presencia -> presenza (pero o verbo é presenciar).
- presionar -> premer.
- prexuicio, prexuício, prexuizo; perxuicio, perxuício, perxuizo -> prexuízo.
- priorizar -> dar prioridade.
- primaveira -> primavera.
- productor -> produtor.
- produxo -> produciu.
- profundizar -> afondar ou profundar.
- promedio -> media.
- propóleo -> própole.
- proprio/a/os/as -> propio/a/os/as.
- prorratear, prorrateo -> ratear, rateo.
- proveedor -> provedor.
- proveer -> prover.
- psicoanálise -> psicanálise.
- puidendo -> podendo.
- pulgada -> polgada.
- pulgar -> polgar.
- que va -> para nada.
- quenes -> quen.
- querellarse, querella (subst.) -> querelarse, querela.
- quinético/a -> cinético/a[5].
- rábano -> ravo.
- racimo -> acio.
- rampa -> rampla.
- rasgo -> trazo.
- ratio -> cociente ou proporción.
- ratón -> rato.
- reanudar -> continuar, recomezar, reiniciar, restablecer, restabelecer, restaurar, restituír ou retomar.
- rebaño -> rabaño.
- recargo (subst.) -> recarga.
- recaudar -> recadar.
- recén -> acabado de.
- recen nacido -> neonato ou acabado de nacer.
- receta -> receita.
- rechear -> reencher (volver a encher) ou encher (por exemplo, encher un impreso).
- recife -> arrecife.
- recopilar -> recompilar.
- recorrer -> percorrer (distancias).
- recorrido -> percorrido (distancia).
- rector -> reitor.
- recurrir -> recorrer (a alguén, presentar recurso).
- reducción -> redución.
- reemprazar -> substituír.
- reflexar -> reflectir.
- regandixa -> fenda, regaña.
- reglamentar, reglamento -> regulamentar, regulamento.
- reír -> rir.
- renombrar -> cambiar de nome, renomear (gabar)
- renombre -> renome
- rentable, rentabilidade -> rendible, rendibilidade.
- reparto -> repartimento, repartición.
- reproducción -> reprodución
- reproductor -> reprodutor
- reproductora -> reprodutora
- reptil -> réptil. (pl. réptiles).
- republican -> republicano
- republicán -> republicano
- republicans -> 'republicanos
- requerir -> requirir.
- resgate -> rescate.
- respaldar -> apoiar, protexer, amparar.
- respeto, respetar, respetuoso -> respecto, respectar, respectuoso.
- respostar -> responder.
- resume (s.) -> resumo (subst.).
- retábulo -> retablo.
- retortixón -> retorzón.
- reventar -> rebentar.
- revocar, revocable, revocación -> revogar, revogable, revogación (pero ollo: existe revocar = revestir a parte exterior dun edificio).
- rexeite (s.) -> rexeitamento.
- rexime -> réxime.
- rexir, rixir, rixer -> rexer.
- rincón -> recuncho.
- riñón -> ril.
- roble -> carballo.
- rodilla -> xeonllo.
- román -> romano, -a
- romero, romeo -> romeu.
- rompecabezas -> crebacabezas, quebracabezas.
- ruina -> ruína
- rumiante -> ruminante.
- Rumanía -> Romanía.
- rumano -> romanés(a).
- sabañón -> frieira.
- sabotear -> sabotar.
- sabroso/a -> saboroso/a.
- saltamontes -> saltón.
- sanguesuga -> samesuga.
- sartén -> tixola, tixela.
- se (2º persoa de imperativo do verbo ser) -> sé
- secano -> secaño.
- secta -> seita (pero ollo: "sectario/a, sectarismo").
- según -> segundo.
- seique -> seica.
- seiturar -> segar.
- semán -> semana.
- semear -> sementar.
- semen -> seme.
- sencillez -> sinxeleza.
- sen embargo, nembargantes -> porén, non obstante, no entanto, a pesar diso, con todo, así e todo, mais, pero.
- señal -> sinal.
- señalar -> sinalar.
- septiembre, setiembre -> setembro.
- séptimo/a -> sétimo/a
- serrería -> serradoiro, serra.
- serrín -> serraduras.
- servicio -> servizo.
- servilleta -> pano de mesa.
- seta (fungo)-> cogomelo.
- setuaxésimo/a -> septuaxésimo/a
- smart -> intelixente.
- smartphone -> teléfono intelixente.
- smart TV -> televisión intelixente.
- si (condicional) -> se.
- sí (afirmación) -> si.
- siglo -> século.
- silbato -> asubío, chifre, subiote.
- silla -> cadeira.
- sillar, sillarejo -> perpiaño
- sillería -> cantería ou cantaría
- sillín -> sela, asento.
- sillón -> cadeira de brazos.
- similaridade -> similitude.
- similaridades -> similitudes.
- sin -> sen.
- sinal, sinais (fem.) -> sinal, sinais (masc.).
- sinceiro -> sincero.
- sinte (3ª persoa de singular do presente de indicativo do verbo sentir) -> sente.
- sinten (3ª persoa de plural do presente de indicativo do verbo sentir) -> senten.
- síntense -> séntense.
- sintes (2ª persoa de singular do presente de indicativo do verbo sentir) -> sentes.
- síntese (verbo reflexivo) -> séntese.
- sique -> psique.
- sirvente -> servente.
- sob -> so.
- sobornar, soborno (subst.) -> subornar, suborno.
- sobreiro -> sobreira.
- sobrepasar -> superar, exceder, adiantar
- sobreseer, sobreseído, sobreseimento -> sobreser, sobresido, sobresemento.
- soer, soler -> adoitar, acostumar.
- solar (subst.) -> soar (terreo edificable).
- soledade -> soidade.
- solidaridade -> solidariedade.
- solomillo -> solombo.
- soluzar, soluzo -> saloucar, salouco.
- sombrilla -> parasol, catasol, antuca.
- somente, somentes, soamentes -> soamente, só.
- sondeo -> sondaxe.
- soneira -> somnolencia.
- sonicar -> adormecerse, adurmiñarse.
- sonido -> son.
- soso/a -> eslamiado/a, insulso.
- soupa -> sopa.
- stress -> estrés, tensión.
- subasta -> poxa.
- submariña -> submarina
- submariño -> submarino
- subraiar -> subliñar.
- suministrar -> subministrar.
- subministro -> subministración.
- subsanación -> amaño, arranxo, corrección, emenda, rectificación, reparación, solución.
- subsanar -> amañar, arranxar, corrixir, emendar, gobernar, rectificar, reparar, resolver, solucionar.
- substraer, substracción -> subtraer, subtracción.
- suciedade -> sucidade.
- sucre -> azucre.
- sudafricano -> surafricano.
- sugar -> zugar.
- sugo -> zume.
- suíno -> porcino.
- sumiso -> submiso.
- supervivinte -> supervivente.
- sureste -> sueste.
- surleste -> sueste.
- surro -> xurro.
- surxir -> xurdir.
- sustancia -> substancia. Si é correcto para o sabor dunha comida ou para o caldo de galiña.
- sustantivo -> substantivo.
- sustituír -> substituír.
- suxerencia -> suxestión.
- suxo -> sucio.
- tabla -> táboa.
- tabolete -> tallo.
- taburete -> banqueta, ou tallo se é de madeira.
- tal vez -> talvez.
- taladro -> trade.
- talar, tala (subst.) -> tallar, cortar, pinchar (A talla de árbores ou A corta de árbores). Existe unha vestidura talar.
- talla -> talle (pero ollo: existe talla = "representación escultórica, especialmente en madeira", a corta das árbores e un cántaro grande.).
- talude -> ribazo, noiro, cemba.
- também -> tamén.
- tambén -> tamén.
- también -> tamén.
- tasa -> taxa.
- taza -> cunca.
- telequinesia -> telecinesia[6].
- telequinesis -> telecinesia[7].
- telequineticamente -> telecineticamente.
- telequinético/a -> telecinético/a.
- teloneiro -> abreconcertos.
- temblar -> tremer.
- templado -> temperado, morno, tépedo.
- temprano -> cedo, temperán.
- tención -> intención, intento.
- tencionar -> intentar.
- tendenza -> tendencia
- tendenzas -> 'tendencias
- tenedor -> garfo ou levador, administrador (de libros) para o termo de contabilidade.
- teñir -> tinguir, tinxir.
- ter + participio: en galego, esta perífrase só é correcta cando se refire a un feito reiterativo, repetido: teño feitas mil correccións na Galipedia, non con valor perfectivo equivalente ó castelán haber + participio (*Téñense censado 2.141 exiliados galegos).
- terciopelo -> veludo.
- terramoto -> terremoto
- terrapleno -> terraplén.
- terreno -> terreo.
- tesina -> memoria de licenciatura.
- textil -> téxtil.
- tibio -> morno, tépedo.
- tifus -> tifo.
- tirita -> tira adhesiva, apósito adhesivo.
- tiritar -> bracuñar, tremelicar, tremer.
- tiroides -> tiroide
- tixeiras -> tesoiras.
- tixolo -> ladrillo. Si recipiente para asar castañas e unha tapa con furados.
- tiza -> xiz.
- tobillo -> nocello, noelo, nortello.
- todavía -> aínda.
- tornillo -> parafuso.
- torrezno -> torresmo.
- tos -> tose.
- tracería -> trazaría.
- traducción, traductor -> tradución, tradutor.
- traición, traicionar, traicioneiro -> traizón, traizoar, traizoeiro.
- tra-la -> trala.
- tra-las -> tralas.
- tra-lo -> tralo.
- tra-los -> tralos.
- transtorno -> trastorno.
- transvase -> transvasamento.
- tranxénico -> transxénico (tódolos cultismos que empregan o prefixo trans- manteñen o grupo -ns agás os ligados a palabras que empezan por s-, que perden o -s).
- tráquea -> traquea.
- trascendencia -> transcendencia.
- travesaño -> traveseiro.
- trébol -> trevo.
- trecho -> treito.
- triatlón -> tríatlon.
- tribu -> tribo.
- triple -> triplo/a.
- Trinidade -> Trindade.
- triúnfo -> triunfo
- trombada -> trompada.
- trovador/ora -> trobador/ora.
- trozo -> anaco, pedazo.
- tubería -> tubo, cano.
- tuerca -> porca ou porqueta.
- tullido -> eivado, fanado, impedido, tolleito, tollido.
- tupé -> topete.
- turnarse -> aquendarse, arroldarse.
- turno -> quenda, vez, rolda, orde, serie.
- Os verbos rematados en -uír sempre levan til no seu infinitivo: ex. construír.
- A terminación verbal -iu non se acentúa (agás en tritongos como en saíu): Ex: partiu, pediu...
- ubicación -> localización, situación.
- ultimatum, ultimátum -> ultimato.
- ultrapasar -> exceder, superar.
- umbral -> limiar, límite.
- un aguia -> unha aguia.
- un alma -> unha alma.
- un árbore -> unha árbore.
- un auga -> unha auga.
- uniformizar -> uniformar.
- urbán -> urbano.
- vacía -> bacía, baleira.
- vacio -> vacío (parte do corpo), bacío (certo recipiente), baleiro.
- vaciar -> baleirar.
- valeirar, valeiro, valdeirar, valdeiro -> baleirar, baleiro, baldeirar, baldeiro.
- vasallo -> vasalo. Si se é unha vasoira.
- vasixa -> vasilla.
- vaxilla (conxunto de pratos) -> vaixela.
- vela -> cirio, candea (en galego, vela só ten o significado da peza dos barcos, o deporte e a acción de velar).
- veleta -> catavento, viraventos.
- vena -> vea.
- venada -> arroutada.
- veneno -> veleno.
- venta -> venda (do verbo vender). Si do verbo ventar
- ventana -> fiestra,xanela,ventá
- ventaxa -> vantaxe.
- vértigo -> vertixe.
- verxa -> enreixado.
- víctima -> vítima.
- victoria -> vitoria.
- vidrio -> vidro.
- viernes -> venres.
- vinteún-> vinte e un.
- vintedous -> vinte e dous.
- vintetres -> vinte e tres.
- vintecatro -> vinte e catro.
- vintecinco -> vinte e cinco.
- vinteseis -> vinte e seis.
- vintesete -> vinte e sete.
- vinteoito -> vinte e oito.
- vintenove -> vinte e nove.
- virollo -> birollo.
- viruela -> varíola.
- viruta -> labra ou lasca.
- vistazo -> ollada.
- visto bo -> visto e prace
- volcar, vuelco (subst.) -> envorcar, envorcadura.
- voltar -> volver.
- volver + infinitivo (non leva a preposición a).
- volvoreta -> bolboreta.
- vorcallás -> vorcalladas.
- xabalí -> xabaril
- xabalina -> xavelina.
- xalea -> xelea (xelea real).
- xarabe -> xarope.
- xardiñeiro/a -> xardineiro/a.
- xarrón -> floreiro, vaso.
- xaula -> gaiola.
- xelado, xelar, xelo -> xeado, xear, xeo.
- xemeo -> xemelgo.
- xeneral, xeneralmente -> xeral, xeralmente mais xeneral (militar) e xeneralizar.
- xenerar -> xerar.
- xeneración -> xeración.
- xenerador -> xerador.
- xenra -> nora.
- xeralizar -> xeneralizar.
- xoven -> novo/a, mozo/a ou rapaz/a.
- xóvenes -> xoves.
- xudeo -> xudeu.
- xuicio, xuício, xuizo -> xuízo (con acento).
- xunio -> xuño.
- zancadilla -> cambadela.
- zar -> tsar.
- zepelín -> cepelín.
- zigurat -> cigurat.
- zodiaco -> zodíaco.
- zoa -> zona (subst., pero ollo: o vento zoa).
- zócalo -> zócolo.
- zorro -> raposo (subst., pero adx. http://academia.gal/dicionario#loadNoun.do?current_page=1&id=2462466)
- zucre -> azucre
- zumo -> zume.
Notas
[editar a fonte]- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para post-.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para post-.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para post-.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para post-.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para cinético.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para telecinesia.
- ↑ Definicións no Dicionario da Real Academia Galega e no Portal das Palabras para telecinesia.
Véxase tamén
[editar a fonte]Vexa a entrada do Galizionario acerca de Castelanismos usuais |
Outros artigos
[editar a fonte]- Axuda:Como mellorar a ortografía
- Wikipedia:Revisor ortográfico
- Wikipedia:Revisor ortográfico/Listaxe
- Wikipedia:AutoWikiBrowser/Typos
- Normativa oficial do galego