Lingua algonquina de Carolina
Algonquina de Carolina | ||
---|---|---|
Outros nomes: | Pamlico | |
Falado en: | Estados Unidos | |
Rexións: | Carolina do Norte | |
Extinción: | década de 1790 | |
Familia: | Álxico Algonquino Algonquino oriental Algonquina de Carolina | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Códigos de lingua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | crr
| |
Mapa | ||
Territorios tribais dos algonquinos de Carolina do Norte, machapunga (anteriormente coñecidos como secotan) (subgrupos roanoke, Bear River), chowanoke e weapemeoc (subgrupos poteskeit e paspatank), 1657-1795 | ||
Status | ||
A lingua algonquina de Carolina (tamén coñecida como pamlico ou croatoan) é unha lingua algonquina morta, pertencente ao subgrupo oriental, que se falou outrora en Carolina do Norte, nos Estados Unidos.[2]
Tradución ao inglés
[editar | editar a fonte]En 1584 Walter Raleigh enviou a primeira dunha serie de expedicións á illa de Roanoke para explorar e finalmente asentarse no Novo Mundo. Os primeiros encontros cos nativos foron amigables e, malia as dificultades de comunicación, os exploradores puideron persuadir a "dous dos salvaxes, cuxos nomes eran Wanchese e Manteo" para acompañalos na viaxe de regreso a Londres,[3] co fin de que os ingleses soubesen as condicións do Novo Mundo que explorara e cal podería ser a utilidade do territorio para eles.[4][5]
Unha vez levados a Inglaterra, os dous indios rapidamente provocaron sensación na corte. A prioridade de Raleigh, porén, non era a publicidade senón a intelixencia sobre a súa nova terra de Virxinia, e restrinxiu o acceso aos seus exóticos acompañantes, asignando ao brillante científico Thomas Harriot o traballo de descifrar e aprender a lingua algonquina de Carolina,[6] usando un alfabeto fonético da súa propia invención para efectuar a tradución.
Linguas relacionadas
[editar | editar a fonte]O algonquino de Carolina forma parte do mesmo grupo de linguas ca o powhatan ou algonquino de Virxinia, unha lingua morta do subrupo oriental da familia algonquina, que á súa vez forma parte das linguas álxicas.
Notas
[editar | editar a fonte]- ↑ Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022.
- ↑ Raymond G. Gordon Jr., ed. 2005. Ethnologue: Languages of the World. 15th edition. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
- ↑ Milton, p.63
- ↑ Mancall, Peter C. Hakluyt's Promise: An Elizabethan's Obsession for an English America. New Haven: Yale University Press, 2007. 159.
- ↑ Vaughan, Alden T. "Sir Walter Raleigh's Indian Interpreters, 1584-1618." The William and Mary Quarterly 59.2 (2002): 346-347.
- ↑ Milton, p.70
Véxase tamén
[editar | editar a fonte]A Galipedia ten un portal sobre: Pobos indíxenas de América |
Outros artigos
[editar | editar a fonte]Bibliografía
[editar | editar a fonte]- Campbell, Lyle (2000). American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-514050-8.
- Feest, Christian. 1978. "Virginia Algonquin." Bruce Trigger, ed., Handbook of North American Indians. Volume 15. Northeast, pp. 253–271. Washington: Smithsonian Institution.
- Lovgren, Stefan. 2006. "'New World' Film Revives Extinct Native American Tongue", National Geographic News, 20 de xaneiro de 2006.
- Marianne Mithun. 1999. The Languages of Native North America. Cambridge Language Family Surveys. Cambridge: Cambridge University Press.
- Frank Siebert. 1975. "Resurrecting Virginia Algonquian from the dead: The reconstituted and historical phonology of Powhatan," Studies in Southeastern Indian Languages. Ed. James Crawford. Athens: University of Georgia Press. Pages 285-453.
- Kupperman, Karen Ordahl. Indians and English: Facing Off in Early America. Ithaca: Cornell University Press, 2000.
- Mancall, Peter C. Hakluyt's Promise: An Elizabethan's Obsession for an English America. New Haven: Yale University Press, 2007.
- Milton, Giles, Big Chief Elizabeth – How England's Adventurers Gambled and Won the New World, Hodder & Stoughton, Londres (2000)
- Vaughan, Alden T. "Sir Walter Raleigh's Indian Interpreters, 1584-1618." The William and Mary Quarterly 59.2 (2002): 341-376.