Saltar ao contido

Lingua cree dos bosques

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Cree dos bosques
Nīhithawīwin ᓀᐦᐃᖬᐍᐏᐣ
Falado en: Canadá
Rexións: Manitoba, Saskatchewan e Alberta
Total de falantes: 1.800 (2016)[1]
Familia: Álxico
 Algonquino
  Cree-innu-aimun-naskapi[2]
   Cree
    Cree dos bosques
Escrita: alfasilabarios nativos canadenses
Status oficial
Lingua oficial de: Territorios do Noroeste[3]
Códigos de lingua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: cwd
Mapa
Status

O cree dos bosques está clasificado como "vulnerable" polo Libro Vermello das Linguas Ameazadas da UNESCO[4]

A lingua cree dos bosques é unha lingua indíxena falada no norte das provincias de Manitoba, Saskatchewan e Alberta, no Canadá. Forma parte do continuo dialectal cree-montagnais-naskapi.[5] O continuo dialectal ten arredor de 116.000 falantes;[1] a poboación exacta de falantes de cree dos bosques estímase entre 2.600 e 35.000.

Sistema de escrita

[editar | editar a fonte]

O sistema de escrita e a forma máis eficaz de escribir o cree dos bosques é o silabario cree, un silabario indíxena creado polo misioneiro James Evans durante a década de 1830. O sistema de escrita silábica, porén, está sendo substituído lentamente polos caracteres latinos debido á lingua que se ensina nos sistemas escolares canadenses e especialmente nas universidades.[6]

O seguinte gráfico mostra o cadro silábico do cree dos bosques:[7]

Vogais
silábicas
(Núcleos)
ī i o ō a ā
Consoantes
silábicas
(Comezo)
Consoantes
finais
(Coda)
w ᐅᐧ
p
t
k
c
m
n
s
y
th/ð-
Sílaba medial l
w [a] r
Exemplo: h
kwī hk

A estrutura básica da sílaba do cree dos bosques é (C)(w)V(C)(C) onde /h/ nunca aparecerá ao principio nin ao final das sílabas e das palabras.

Os seguintes exemplos son dun texto chamado "Encontros cos osos" falado pola señora Janet Feitz e transcrito aos silábicos do cree dos bosques, así como á ortografía romana:[8]

Silabario puntuado Silabario sen puntuar Ortografía latina
ᐁᑿ ᐆᒪ ᐯᔭᒁᐤ ᐁ ᑫᓯᑳᐠ ᐁ ᑫ ᓈᑕᖬᐯᔮᐣ, ᐁᒁᓂ ᐁᑿ ᓂᑲᐹᐣ, ᐁ ᐅᓭᐦᐊᒁᐤ ᑭᓄᓭᐘᐠ, ᐁᑿ ᑳ ᓂᑕᐏ ᐊᑯᑕᒁᐤ ᐁᑿ ᐊᒁᐚᓂᓯᕁ, ᐁ ᐍ ᐊᔭ ᐍᐢᑿᔁᒁᐤ, ᓇᒣᐢᑎᑿᐠ ᐁ ᐍ ᐅᓭᐦᐊᒁᐤ᙮ ᐁᒁᓂ ᐁᑿ ᓂᐱᒪᐦᑲᒥᑭᓯᐣ ᑭᓄᓭᐘᐠ ᐁ ᐅᓭᐦᐊᒁᐤ, ᐁᑿ ᓈᓯᐯᑎᒥᕁ ᒫᑲ ᐏᖬ ᐆᒪ ᑳ ᐃᑕᐦᑲᒥᑭᓯᔮᐣ᙮ ᑫᑕᐦᑕᐍ ᑳ ᐯ ᓈᓯᐯᐸᐦᑖᐟ ᐁᑿ ᐊᐘ ᓂᒉᒥᓯᐢ, ᐁ ᐋᐸᓵᐱᐟ ᒫᓇ ᐃᑌ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᐦᑖᐟ, ᐁᑯᑌ ᐁ ᐃᑖᐱᐟ, ᐁ ᓭᑭᓯᐟ, ᐁᑯᑕ ᑭᓯᐚᐠ ᐯ ᐊᐱᐤ ᐃᑕ ᐆᒪ ᑲ ᐅᓭᐦᐃᑭᓄᓭᐍᔮᐣ, ᒣᒋᓱᐏᓈᐦᑎᐠ ᐁ ᐊᔮᐠ ᓀᓯᐯᑎᒥᕁ, ᐁᑯᑕ ᐆᒪ ᑳ ᐅᓭᐦᐊᒁᐤ ᑭᓄᓭᐘᐠ᙮ ᐁᑿ ᐆᒪ ᓂᑯᐢᐱᐣ ᐁᑿ ᓂᐍᒉᐚᐤ, ᒥᑐᓂ ᑯᐢᑖᒋᐤ, ᓇᒹᐨ ᑫᒁᕀ ᓂᐚᐸᐦᑌᐣ ᐊᓂᒪ ᑳ ᑯᐢᑕᕁ, ᐁᒁᓂ ᐁᑿ, ᓂᒐᒁᐚᓂᓯᕁ ᓂᑎᑐᐦᑖᐣ, ᓂᑕᑯᑖᐘᐠ ᐁᑿ ᐆᑯ ᓂᑭᓄᓭᒪᐠ ᑳ ᐍᐢᑿᔁᒁᐤ—ᐁ ᑫ ᐴᓇᒫᐣ ᐍᖬ ᒣᓇ ᐱᑕᒫ᙮ ᐁᒁᓂ ᐁᑿ ᓂᐯᐦᑐᒁᐣ ᐁᑿ, ᐚᐢᑲᐦᐃᑲᓂᓯᕁ ᐁᑯᑌ ᐁᑿ ᒣᓇ ᓂᐱᒪᐦᑲᒥᑭᓯᐣ᙮ ᐋᐢᑲᐤ ᓂᐘᖬᐚᐣ ᐁ ᓂᑕᐏ ᐴᓇᒫᐣ᙮ ᐁᑿ ᐆᒪ ᐁ ᐊᔨᑕᐦᑲᒥᑭᓯᔮᐣ, ᓂᑕᑎ ᐁᑿ ᐋᐱᐦᑖ ᑫᓯᑲᓂ ᒣᒋᓱᐣ, ᐁᒁᓂ ᐁᑿ ᓂᑎᑐᐦᑖᐣ ᐃᑕ ᑳ ᐍᐢᑿᔁᒁᐤ ᑭᓄᓭᐘᐠ, ᓂᐴᓇᓯᐣ, ᓇᒨᖬ ᒥᐢᑕᐦᐃ ᓂᐴᓀᐣ, ᐍᖬ ᐆᒪ ᐁ ᐃᑌᖨᐦᑕᒫᐣ ᐁᑿ ᐁ ᐍ ᑲᐏᓯᒧᐚᐣ ᐁᑿ ᐁ ᐍ ᐊᖨᐍᐱᔮᐣ᙮ ᐁᒁᓂ ᐁ ᑫ ᐴᓇᓯᔮᐣ, ᐁᒁᓂ ᓂᐯᐦᑕᑿᐣ ᐁᑿ, ᐁᒁᓂ ᐁᑿ ᓂᑲᐏᓯᒧᐣ ᐁ ᐸ ᐱᒥᓯᓂᔮᐣ ᐁ ᐊᔭᒥᐦᒋᑫᔮᐣ, ᑫᑕᐦᑕᐍ ᐁᑿ ᒫᑲ ᐊᐘ ᓂᒉᒥᓯᐢ, ᓲᐢᒁᐨ ᐁᑿ ᑿᔭᐢᐠ ᒥᑭᓯᒧᐤ, ᑿᔭᐢᐠ ᐁ ᑯᐢᑖᒋᐟ᙮ ᐁᒁᓂ ᓂᑌᑇᑖᐤ ᐁᑿ, “ᐴᓊᐏᑕ”᙮ ᐁᑿ ᐅᒪ ᐯᔭᑿᐤ ᐁ ᑫᓯᑲᐠ ᐁ ᑫ ᓇᑕᖬᐯᔭᐣ, ᐁᑿᓂ ᐁᑿ ᓂᑲᐸᐣ, ᐁ ᐅᓭᐊᑿᐤ ᑭᓄᓭᐘᐠ, ᐁᑿ ᑲ ᓂᑕᐏ ᐊᑯᑕᑿᐤ ᐁᑿ ᐊᑿᐊᓂᓯᕁ, ᐁ ᐍ ᐊᔭ ᐍᐢᑿᔁᑿᐤ, ᓇᒣᐢᑎᑿᐠ ᐁ ᐍ ᐅᓭᐊᑿᐤ᙮ ᐁᑿᓂ ᐁᑿ ᓂᐱᒪᑲᒥᑭᓯᐣ ᑭᓄᓭᐘᐠ ᐁ ᐅᓭᐊᑿᐤ, ᐁᑿ ᓇᓯᐯᑎᒥᕁ ᒪᑲ ᐏᖬ ᐅᒪ ᑲ ᐃᑕᑲᒥᑭᓯᔭᐣ᙮ ᑫᑕᑕᐍ ᑲ ᐯ ᓇᓯᐯᐸᑕᐟ ᐁᑿ ᐊᐘ ᓂᒉᒥᓯᐢ, ᐁ ᐊᐸᓴᐱᐟ ᒪᓇ ᐃᑌ ᑲ ᐅᒋᐸᑕᐟ, ᐁᑯᑌ ᐁ ᐃᑕᐱᐟ, ᐁ ᓭᑭᓯᐟ, ᐁᑯᑕ ᑭᓯᐘᐠ ᐯ ᐊᐱᐤ ᐃᑕ ᐅᒪ ᑲ ᐅᓭᐃᑭᓄᓭᐍᔭᐣ, ᒣᒋᓱᐏᓇᑎᐠ ᐁ ᐊᔭᐠ ᓀᓯᐯᑎᒥᕁ, ᐁᑯᑕ ᐅᒪ ᑲ ᐅᓭᐊᑿᐤ ᑭᓄᓭᐘᐠ᙮ ᐁᑿ ᐅᒪ ᓂᑯᐢᐱᐣ ᐁᑿ ᓂᐍᒉᐘᐤ, ᒥᑐᓂ ᑯᐢᑕᒋᐤ, ᓇᒷᐨ ᑫᑲᕀ ᓂᐘᐸᑌᐣ ᐊᓂᒪ ᑲ ᑯᐢᑕᕁ, ᐁᑿᓂ ᐁᑿ, ᓂᒐᑿᐘᓂᓯᕁ ᓂᑎᑐᑕᐣ, ᓂᑕᑯᑕᐘᐠ ᐁᑿ ᐅᑯ ᓂᑭᓄᓭᒪᐠ ᑲ ᐍᐢᑿᔁᑿᐤ—ᐁ ᑫ ᐳᓇᒪᐣ ᐍᖬ ᒣᓇ ᐱᑕᒪ᙮ ᐁᑿᓂ ᐁᑿ ᓂᐯᑐᑿᐣ ᐁᑿ, ᐘᐢᑲᐃᑲᓂᓯᕁ ᐁᑯᑌ ᐁᑿ ᒣᓇ ᓂᐱᒪᑲᒥᑭᓯᐣ᙮ ᐊᐢᑲᐤ ᓂᐘᖬᐘᐣ ᐁ ᓂᑕᐏ ᐳᓇᒪᐣ᙮ ᐁᑿ ᐅᒪ ᐁ ᐊᔨᑕᑲᒥᑭᓯᔭᐣ, ᓂᑕᑎ ᐁᑿ ᐊᐱᑕ ᑫᓯᑲᓂ ᒣᒋᓱᐣ, ᐁᑿᓂ ᐁᑿ ᓂᑎᑐᑕᐣ ᐃᑕ ᑲ ᐍᐢᑿᔁᑿᐤ ᑭᓄᓭᐘᐠ, ᓂᐳᓇᓯᐣ, ᓇᒧᖬ ᒥᐢᑕᐃ ᓂᐳᓀᐣ, ᐍᖬ ᐅᒪ ᐁ ᐃᑌᖨᑕᒪᐣ ᐁᑿ ᐁ ᐍ ᑲᐏᓯᒧᐘᐣ ᐁᑿ ᐁ ᐍ ᐊᖨᐍᐱᔭᐣ᙮ ᐁᑿᓂ ᐁ ᑫ ᐳᓇᓯᔭᐣ, ᐁᑿᓂ ᓂᐯᐦᑕᑿᐣ ᐁᑿ, ᐁᑿᓂ ᐁᑿ ᓂᑲᐏᓯᒧᐣ ᐁ ᐸ ᐱᒥᓯᓂᔭᐣ ᐁ ᐊᔭᒥᒋᑫᔭᐣ, ᑫᑕᑕᐍ ᐁᑿ ᒪᑲ ᐊᐘ ᓂᒉᒥᓯᐢ, ᓱᐢᑿᐨ ᐁᑿ ᑿᔭᐢᐠ ᒥᑭᓯᒧᐤ, ᑿᔭᐢᐠ ᐁ ᑯᐢᑕᒋᐟ᙮ ᐁᑿᓂ ᓂᑌᑅᑕᐤ ᐁᑿ, “ᐳᓊᐏᑕ”᙮ Īkwa ōma pīyakwāw ī-kīsikāk ī-kī-nātaðapīyān, īkwāni īkwa nikapān, ī-osīhakwāw kinosīwak, īkwa kā-nitawi-akotakwāw īkwa akwāwānisihk, ī-wī-aya-wīskwaswakwāw, nimīstikwak ī-wī-osīhakwāw. Īkwāni īkwa nipimahkamikisin kinosīwak ī-osīhakwāw, īkwa nāsipītimihk māka wiða ōma kā-itahkamikisiyān. Kītahtawī kā-pī-nāsipīpahtāt īkwa awa nicīmisin, ī-āpasāpit māna itī kā-ohcipahtāt, īkotī ī-itāpit, ī-sīpisit, īkota kisiwāk pī-apiw ita ōma ka-osīhikinosīwīyān, mīcisowināhtik ī-ayāk nīsipītimihk, īkota ōma kā-osīhakwāw kinosīwak. Īkwa ōma nikospin īkwa niwīcīwāw, mitoni kostāciw, nimwāc kīkwāy niwāpahtīn anima kā-kostahk, īkwāni īkwa, nacakwāwānisihk nititohtān, nitakotāwak īkwa ōko nikinosīmak kā-wīskwaswakwāw—ī-kē-pōnamān wiða mīna pitamā. Īkwāni īkwa nipīhtokwān īkwa, wāskahikanisihk īkotī īkwa mīna nipimahkamikisin. Āskaw niwaðawān ī-nitawi-pōnamān. Īkwa ōma ī-ayitahkamikisiyān, nitati īkwa āpihtā kīsikani mīcison, īkwāni īkwa nititohtān ita kā-wīskwaswakwāw kinosīwak, nipōnasin, namōða mistahi nipōnīn, wīða ōma ī-itīðihtamān īkwa ī-wī-kawisimowān īkwa ī-wī-aðiwīpiyān. Īkwāni ī-kī-pōnasiyān, īkwāni nipīhtokwān īkwa, īkwāni īkwa nikawisimon ī-pa-pimisiniyān ī-ayamihcikīyān, kītahtawī īkwa māka awa nicīmisin, sōskwāc īkwa kwayask mikisimow, kwayask ī-kostācit. Īkwāni nitīpwātāw īkwa, “pōnwīwita.”
  1. Unicode contén caracteres precompostos para todos os silábicos cun /w/ medial, por exemplo ᑵ (kwī) é un único punto de código: U+1475 CANADIAN SYLLABICS WEST-CREE KWE), porén os bloques silábicos aborixes canadenses unificados codifican por separado un glifo de punto medio para silábicos, U+1427 CANADIAN SYLLABICS FINAL MIDDLE DOT. Aínda que este glifo pode usarse para representar o punto medio autónomo, o seu nome que contén a palabra "FINAL" (coda silábica) así como a súa categoría xeral de Lo, ou Letra, outra non é adecuado codificar o w medial como signo diacrítico.

Referencias

[editar | editar a fonte]
  1. 1,0 1,1 "Census Profile, 2016 Census". Statistics Canada. Consultado o 12 de decembro de 2020. 
  2. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2022-05-24). "Cree-Montagnais-Naskapi". Glottolog. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Arquivado dende o orixinal o 2022-10-15. Consultado o 2022-10-29. 
  3. Official Languages of the Northwest Territories Arquivado 6 de decembro de 2013 en Wayback Machine. (map)
  4. Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022. 
  5. "Cree". www.languagegeek.com. Consultado o 2015-11-26. 
  6. "Cree, Woods". Consultado o 2015-10-05. 
  7. "Online Cree Dictionary, Cree Language Resource Project, Maskwacis Plains Cree, Saskatchewan Cree, Woods Cree". www.creedictionary.com. Consultado o 2015-10-16. 
  8. "ᓀᐦᐃᖬᐍᐏᐣ Woods Cree Text". www.languagegeek.com. Consultado o 2015-11-10. 

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Outros artigos

[editar | editar a fonte]